EN اردو RO AZ
🌐
English اردو Roman Azerbaijani
🏠 🔍
Mərhum Şeyx Tusi (r.ə) "Təhzibul-əhkam" kitabında buyurmuşdur: Müstəhəbdir ki, İmam Zamanın (ə.f) naibləri Şeyx Əbul-Qasim Hüseyn ibni Ruha mənsub olan bir ziyarət ilə ziyarət edilsin. Buna əsasən, Osman ibni Səidin qəbrinin yanında dayanıb belə deyirsən:
اَلسَّلَامُ عَلٰى رَسُوْلِ اللهِ، اَلسَّلَامُ عَلٰى اَمِيْرِالْمُؤْمِنِيْنَ عَلِيِّ بْنِ اَبِيْ طَالِبٍ، اَلسَّلَامُ عَلٰى خَدِيْجَةَ الْكُبْرٰى، اَلسَّلَامُ عَلٰى فَاطِمَةَ الزَّهْرَاۤءِ، اَلسَّلَامُ عَلَى الْحَسَنِ ابْنِ عَلِيٍّ، اَلسَّلَامُ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، اَلسَّلَامُ عَلٰى عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، اَلسَّلَامُ عَلٰى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، اَلسَّلَامُ عَلٰى جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ۔
اَلسَّلَامُ عَلٰى مُوْسَى بْنِ جَعْفَرٍ، اَلسَّلَامُ عَلٰى عَلِيِّ بْنِ مُوْسٰى، اَلسَّلَامُ عَلٰى مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، اَلسَّلَامُ عَلٰى عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ، اَلسَّلَامُ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، اَلسَّلَامُ عَلٰى مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمَهْدِيِّ صَاحِبِ الزَّمَانِ۔
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ يَا عُثْمَانَ بْنَ سَعِيْدٍ، اَشْهَدُ اَنَّكَ بَابُ الْمَوْلٰى، اَدَّيْتَ عَنْهُ وَاَدَّيْتَ اِلَيْهِ، مَا خَالَفْتَهُ وَلَا خَالَفْتَ عَلَيْهِ، قُمْتَ خَآصًّا، وَانْصَرَفْتَ سَابِقًا، جِئْتُكَ عَارِفًا بِالْحَقِّ الَّذِيْ اَنْتَ عَلَيْهِ، وَاَنَّكَ مَا خُنْتَ فِي التَّاْدِيَةِ وَالسِّفَارَةِ۔
اَلسَّلَامُ عَلَيْكَ مِنْ بَابٍ مَا اَوْسَعَكَ، وَمِنْ سَفِيْرٍ مَااٰمَنَكَ، وَمِنْ ثِقَةٍ مَا اَمْكَنَكَ، اَشْهَدُ اَنَّ اللهَ اخْتَصَّكَ بِنُوْرِهِ حَتَّى عَايَنْتَ الشَّخْصَ، فَاَدَّيْتَ عَنْهُ وَاَدَّيْتَ اِلَيْهِ۔
Sonra Peyğəmbəri-Əkrəmə (s), məsum İmamlara (ə) və İmam Zamana (ə.f) salam göndərib belə deyirsən:
جِئْتُكَ مُخْلِصًا بِتَوْحِيْدِ اللهِ وَمُوَالَاةِ اَوْلِيَاۤئِهِ، وَالْبَرَاۤءَةِ مِنْ اَعْدَاۤئِهِمْ وَمِنَ الَّذِيْنَ خَالَفُوْكَ، يَا حُجَّةَ الْمَوْلٰى، وَبِكَ اللّٰهُمَّ تَوَجُّهٰي، وَبِهِمْ اِلَيْكَ تَوَسُّلِيْ۔
Sonra dua edib öz hacətlərini Allahdan diləyirsən. Bundan sonra o həzrətin digər naiblərini də bu qayda ilə ziyarət edir, "Ya Osmanəbnə Səid" kəlməsinin yerinə ziyarət etdiyin naibin adını deyirsən.